Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung / Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft Bd.7 (PDF)
Das aktuelle Jahrbuch entstand infolge der wissenschaftlichen Kooperation zwischen der Universität Szczecin und der Pädagogischen Universität Kraków. Es enthält eine Auswahl von 22 Beiträgen, in denen aktuelle Forschungstendenzen im Rahmen der weit...
sofort als Download lieferbar
Printausgabe Fr. 64.90
eBook (pdf)
Fr. 52.00
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung / Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft Bd.7 (PDF)“
Das aktuelle Jahrbuch entstand infolge der wissenschaftlichen Kooperation zwischen der Universität Szczecin und der Pädagogischen Universität Kraków. Es enthält eine Auswahl von 22 Beiträgen, in denen aktuelle Forschungstendenzen im Rahmen der weit verstandenen Translationswissenschaft dargestellt werden. In deutscher und englischer Sprache werden Themen von Dolmetschen und Übersetzen über Sprachmittel und Übersetzungstechnologien bis Fachübersetzungen und literarisches Übersetzen behandelt. Der Band richtet sich an alle Interessent:innen an der Übersetzung aus theoretischer und praktischer Sicht.
The current yearbook was created as a result of scientific cooperation between the University of Szczecin and the Pedagogical University of Kraków. It contains a selection of 22 articles presenting current research trends within the framework of broadly understood translation studies. In German and English, topics ranging from interpreting and translating, language resources and translation technologies, to specialized translation and literary translation are covered. The volume is aimed at all those interested in translation from a theoretical and practical perspective.
The current yearbook was created as a result of scientific cooperation between the University of Szczecin and the Pedagogical University of Kraków. It contains a selection of 22 articles presenting current research trends within the framework of broadly understood translation studies. In German and English, topics ranging from interpreting and translating, language resources and translation technologies, to specialized translation and literary translation are covered. The volume is aimed at all those interested in translation from a theoretical and practical perspective.
Autoren-Porträt
Univ.-Prof. Dr. habil. Artur Dariusz Kubacki, Germanist und Übersetzer, ist seit 2014 Leiter des Lehrstuhls für Deutsche Sprachwissenschaft an der Pädagogischen Universität Krakau, Polen. Seine Forschungsthemen sind Fachübersetzen/Fachdolmetschen und seine Didaktik unter besonderer Berücksichtigung der Übersetzung von Terminologie auf dem Gebiet Recht und Wirtschaft.
Bibliographische Angaben
- 2023, 1. Auflage, 371 Seiten, Deutsch
- Herausgegeben: Artur Dariusz Kubacki, Piotr Sulikowski
- Verlag: V&R unipress
- ISBN-10: 3847015850
- ISBN-13: 9783847015857
- Erscheinungsdatum: 14.08.2023
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Grösse: 9.13 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam geniessen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung / Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft Bd.7"
0 Gebrauchte Artikel zu „Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung / Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft Bd.7“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung / Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft Bd.7".
Kommentar verfassen