Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture / New Frontiers in Translation Studies (PDF)
(Sprache: Englisch)
This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher's famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
Fr. 177.00
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture / New Frontiers in Translation Studies (PDF)“
This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher's famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.
Bibliographische Angaben
- 2015, 1st ed. 2016, 315 Seiten, Englisch
- Herausgegeben: Teresa Seruya, José Miranda Justo
- Verlag: Springer-Verlag GmbH
- ISBN-10: 3662479494
- ISBN-13: 9783662479490
- Erscheinungsdatum: 30.11.2015
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Grösse: 3.70 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Englisch
Pressezitat
“We highly recommend it to translation researchers as this is the first major collection of research articles on a multi-dimensional examination of Schleiermacher’s reflection on translation. The great variety of phenomena, linkages and languages covered in it will considerably broaden our vision on this subject.” (Huang Qin and Liu Xiaoli, Babel, Vol. 63 (2), 2017)Kommentar zu "Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture / New Frontiers in Translation Studies"
0 Gebrauchte Artikel zu „Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture / New Frontiers in Translation Studies“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture / New Frontiers in Translation Studies".
Kommentar verfassen