Translation für die Nation
Die Moderne übersetzt ins Georgische
Nino Osepashvili beschreibt mittels einer interdisziplinären Herangehensweise, wie die literarisch-translatorischen Prozesse in Georgien im frühen 20. Jahrhundert zur Ausprägung einer nationalen Identität beitrugen. Durch die Verknüpfung...
lieferbar
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 66.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Translation für die Nation “
Klappentext zu „Translation für die Nation “
Nino Osepashvili beschreibt mittels einer interdisziplinären Herangehensweise, wie die literarisch-translatorischen Prozesse in Georgien im frühen 20. Jahrhundert zur Ausprägung einer nationalen Identität beitrugen. Durch die Verknüpfung translationswissenschaftlicher, sozialwissenschaftlicher und historisch-politischer Ansätze zeigt die Autorin auf, welche Spuren die "Grenzlage" zwischen Europa und Asien in der georgischen Literatur hinterlassen hat. Die Translationsprozesse untersucht sie dabei sowohl aus der Mikro- als auch Makroperspektive: Mithilfe der Polysystemtheorie analysiert sie den europäischen Kontext und widmet sich anschliessend mikrosoziologisch den literarisch-politischen Prozessen innerhalb Georgiens.
Bibliographische Angaben
- Autor: Nino Osepashvili
- 2023, 252 Seiten, Masse: 14,9 x 21,2 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Verlag: Tectum-Verlag
- ISBN-10: 3828848028
- ISBN-13: 9783828848023
- Erscheinungsdatum: 20.03.2023
Kommentar zu "Translation für die Nation"
0 Gebrauchte Artikel zu „Translation für die Nation“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Translation für die Nation".
Kommentar verfassen