Differenz - Übersetzung - Teilhabe
Konzeptionelle und empirische Explorationen
In Praktiken und Konstellationen des Übersetzens wird Teilhabe über soziale Differenzen hinweg verhandelt. Übersetzen erschliesst somit kontextübergreifende Gemeinsamkeiten und macht Praxis und Kommunikation zugänglich. Gleichzeitig reinszeniert es in seinem...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 44.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Differenz - Übersetzung - Teilhabe “
Klappentext zu „Differenz - Übersetzung - Teilhabe “
In Praktiken und Konstellationen des Übersetzens wird Teilhabe über soziale Differenzen hinweg verhandelt. Übersetzen erschliesst somit kontextübergreifende Gemeinsamkeiten und macht Praxis und Kommunikation zugänglich. Gleichzeitig reinszeniert es in seinem Vollzug aber auch Differenzen, die ausschliessende Wirkung haben. Die Beiträger*innen analysieren dieses spannungsvolle Verhältnis von Übersetzung und Teilhabe vor je unterschiedlichen disziplinären Horizonten und anhand konkreter exemplarischer Konstellationen. Damit erschliessen sie Potenziale empirischer Analyse und konzeptioneller Reflexion.
Autoren-Porträt
Jörg Dinkelaker (Dr. phil. habil.), geb. 1975, ist Professor für Erwachsenenbildung und berufliche Weiterbildung an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg. Er ist Sprecher des interdisziplinären Graduiertenkollegs »Vermittlung und Übersetzung im Wandel«.
Bibliographische Angaben
- 2023, 200 Seiten, 4 Schwarz-Weiss-Abbildungen, Masse: 14,5 x 22,1 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Herausgegeben: Jörg Dinkelaker
- Verlag: transcript
- ISBN-10: 3837664805
- ISBN-13: 9783837664805
- Erscheinungsdatum: 31.01.2023
Kommentar zu "Differenz - Übersetzung - Teilhabe"
0 Gebrauchte Artikel zu „Differenz - Übersetzung - Teilhabe“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Differenz - Übersetzung - Teilhabe".
Kommentar verfassen