Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Überse
Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, Technische Hochschule Köln, ehem. Fachhochschule Köln (Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Semesterarbeit...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
Fr. 36.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Überse “
Klappentext zu „Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Überse “
Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, Technische Hochschule Köln, ehem. Fachhochschule Köln (Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Semesterarbeit handelt von der Maschinellen Übersetzung (MÜ) als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Die MÜ ist im Laufe der letzten Jahre vor allem durch das Internet und die Omnipräsenz digitaler Technologien in Gestalt von Smartphones, Tablet-PCs oder anderen mobilen Endgeräten wie Smartwatches zu einem alltäglichen Begleiter geworden. Kostenlose Online-Übersetzungsdienste haben zum Boom der MÜ im Privatbereich enorm beigetragen. Neben multikulturellen und multilingualen Gesellschaften sorgen für diese Popularität die höheren Kosten für Übersetzungen durch den Menschen, die Geschwindigkeit der MÜ und eine mögliche fehlende Verfügbarkeit eines menschlichen Übersetzers.Viele wissen jedoch nicht, dass sie regelmässig auf künstliche Intelligenz zurückgreifen, die hinter dem Konzept der MÜ steckt. Konkrete Beispiele sind Google Translate oder Microsoft Translator. Besonders der Dienst Google Translate ist den meisten Menschen, die das Internet benutzen, inzwischen ein Begriff. Der Microsoft Translator ist das von Microsoft angebotene Pendant zum Übersetzungsdienst von Google.Die MÜ, oder auch im Englischen Machine Translation (MT) genannt, bietet viele Möglichkeiten der wissenschaftlichen Forschung. Diese, im Rahmen des Übersetzungstechnologischen Seminars erstellte Arbeit, befasst sich mit den Grundlagen der MÜ. Zu diesem grundlegenden Wissen gehört die geschichtliche Entwicklung, die Vorstellung der verschiedenen Ansätze der MÜ und Evaluationsmöglichkeiten von maschinell übersetzten Texten. Um einen praktischen Eindruck der MÜ zu bekommen, wird der Microsoft Translator als statistisches maschinelles Übersetzungssystem (SMÜ) vorgestellt.Um den Umfang der Seminararbeit nicht zu sprengen und damit Vorgaben
... mehr
nicht einzuhalten, wird der Microsoft Translator nicht evaluiert, sondern nur exemplarisch für SMÜ-Systeme präsentiert.
... weniger
Bibliographische Angaben
- Autor: Thomas Buchmaier
- 2016, 48 Seiten, Masse: 21 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 3668212503
- ISBN-13: 9783668212503
Kommentar zu "Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Überse"
0 Gebrauchte Artikel zu „Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Überse“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Überse".
Kommentar verfassen