Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features (PDF)
English-Persian Translation in Legal and Political Texts
(Sprache: Englisch)
The nature of interaction between authors and readers of written texts varies from language to language. This is particularly evident in specialized texts and their translations. Mehrdad Vasheghani Farahani unveils the distributional pattern of...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
Fr. 56.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features (PDF)“
The nature of interaction between authors and readers of written texts varies from language to language. This is particularly evident in specialized texts and their translations. Mehrdad Vasheghani Farahani unveils the distributional pattern of metadiscourse features as well as the writer-reader interaction in translations of legal and political texts in an English-Persian context. Using a corpus-based methodology and resorting to parallel and reference corpora, he explores systematically the use of metadiscourse features and their distribution in original texts and in translations in English and Persian. In addition, parallel concordance lines are used to examine the way writer-reader interaction is constructed and guided in translation and non-translation language in English and Persian.
Mehrdad Vasheghani Farahani is a Ph.D. holder in English Translation Studies from Leipzig University, Germany. His areas of research interest include, but are not limited to such fields as Corpus Linguistics, Translation Studies and Corpus-based Translation Studies. He has extensively published in the domains of Translation Studies and Comparative Linguistics with a designated focus on (parallel) corpora. In addition, he is a freelance English-Persian and Persian-English translator.
Mehrdad Vasheghani Farahani is a Ph.D. holder in English Translation Studies from Leipzig University, Germany. His areas of research interest include, but are not limited to such fields as Corpus Linguistics, Translation Studies and Corpus-based Translation Studies. He has extensively published in the domains of Translation Studies and Comparative Linguistics with a designated focus on (parallel) corpora. In addition, he is a freelance English-Persian and Persian-English translator.
Bibliographische Angaben
- Autor: Mehrdad Vasheghani Farahani
- 2022, 1. Auflage, 206 Seiten, Englisch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3732990974
- ISBN-13: 9783732990979
- Erscheinungsdatum: 23.09.2022
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Grösse: 5.23 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Englisch
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam geniessen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features"
0 Gebrauchte Artikel zu „Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features".
Kommentar verfassen