Türkisch-Deutsch. Wie Migration die deutsche Sprache verändert (PDF)
Facharbeit (Schule) aus dem Jahr 2018 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, , Sprache: Deutsch, Abstract: Ich werde mich in dieser Facharbeit mit dem Einfluss der Migration auf die deutsche Sprache beschäftigen, wobei ich zuerst die Merkmale der...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
Fr. 8.00
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Türkisch-Deutsch. Wie Migration die deutsche Sprache verändert (PDF)“
Facharbeit (Schule) aus dem Jahr 2018 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, , Sprache: Deutsch, Abstract: Ich werde mich in dieser Facharbeit mit dem Einfluss der Migration auf die deutsche Sprache beschäftigen, wobei ich zuerst die Merkmale der türkischen Sprache beleuchte, bevor die Veränderungen in der deutschen Umgangssprache ins Zentrum der Arbeit rücken.
Die deutsche Sprache befindet sich seit Jahren im Wandel und vor allem in der gesprochenen Sprache lassen sich bedeutende Veränderungen feststellen. Insbesondere die englische Sprache übt einen grossen Einfluss auf das neue Deutsch aus, jedoch gewinnen die Migrantensprachen wie Türkisch, Russisch und Arabisch immer mehr an Bedeutung für die Alltagssprache. Während sich das Gesprochene immer mehr vom Hochdeutschen entfernt, sind die neuen Sprachmischungen, wie zum Beispiel Türkisch-Deutsch, eine wichtige Quelle für sprachliche Veränderung und insbesondere Simplifizierung.
Das Ziel dieser Arbeit ist es, eine Erklärung für diese Entwicklung darzulegen. Dabei werden die linguistischen Aspekte der türkischen Sprache genauer betrachtet, um dort eine Quelle der Veränderung auszumachen. Meiner Meinung nach ist die Veränderung der Alltagssprache allgegenwärtig. Es ist für mich spürbar, wie grammatische Strukturen an Bedeutung verlieren und im Zuge von Simplifizierung abgebaut werden. Aus diesem Grund möchte ich die Quellen dieses Trends erkunden. Ein wichtiger Aspekt wird dabei der Einfluss der Migrantensprachen sein.
Die deutsche Sprache befindet sich seit Jahren im Wandel und vor allem in der gesprochenen Sprache lassen sich bedeutende Veränderungen feststellen. Insbesondere die englische Sprache übt einen grossen Einfluss auf das neue Deutsch aus, jedoch gewinnen die Migrantensprachen wie Türkisch, Russisch und Arabisch immer mehr an Bedeutung für die Alltagssprache. Während sich das Gesprochene immer mehr vom Hochdeutschen entfernt, sind die neuen Sprachmischungen, wie zum Beispiel Türkisch-Deutsch, eine wichtige Quelle für sprachliche Veränderung und insbesondere Simplifizierung.
Das Ziel dieser Arbeit ist es, eine Erklärung für diese Entwicklung darzulegen. Dabei werden die linguistischen Aspekte der türkischen Sprache genauer betrachtet, um dort eine Quelle der Veränderung auszumachen. Meiner Meinung nach ist die Veränderung der Alltagssprache allgegenwärtig. Es ist für mich spürbar, wie grammatische Strukturen an Bedeutung verlieren und im Zuge von Simplifizierung abgebaut werden. Aus diesem Grund möchte ich die Quellen dieses Trends erkunden. Ein wichtiger Aspekt wird dabei der Einfluss der Migrantensprachen sein.
Bibliographische Angaben
- Autor: Domenic Hartmann
- 2019, 14 Seiten, Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 3346029190
- ISBN-13: 9783346029195
- Erscheinungsdatum: 04.10.2019
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Grösse: 0.46 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Kommentar zu "Türkisch-Deutsch. Wie Migration die deutsche Sprache verändert"
0 Gebrauchte Artikel zu „Türkisch-Deutsch. Wie Migration die deutsche Sprache verändert“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Türkisch-Deutsch. Wie Migration die deutsche Sprache verändert".
Kommentar verfassen