Translation - Lehre - Institution (PDF)
Eine dekonstruktive Annäherung
Bildungseinrichtungen, die Übersetzerinnen und Dolmetscher ausbilden, haben eine wichtige gesellschaftspolitische Funktion. Ihre Absolventinnen und Absolventen haben aus der Bewegung zwischen Sprachen und Kulturen ihre Profession gemacht: Sie agieren...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
Fr. 68.30
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Translation - Lehre - Institution (PDF)“
Bildungseinrichtungen, die Übersetzerinnen und Dolmetscher ausbilden, haben eine wichtige gesellschaftspolitische Funktion. Ihre Absolventinnen und Absolventen haben aus der Bewegung zwischen Sprachen und Kulturen ihre Profession gemacht: Sie agieren global. Unter welchen Bedingungen erfolgt ihre Ausbildung? Welche Zielvorstellungen und Legitimationsversuche liegen der Translationslehre zugrunde? Und wie beeinflusst der institutionelle Raum die Lehrpraktiken? Angelehnt an die Philosophie Jacques Derridas unterzieht Raquel Pacheco Aguilar Praktiken, Begriffe und Selbstverständnisse der Translationsdidaktik einer dekonstruktiven Lektüre. Zu diesem Zweck untersucht sie unterschiedliche translationsdidaktische Diskurse, Institutionen und Praktiken in ihrer inneren Logik und Rhetorik. Die Analyse regt dazu an, die politischen Dimensionen pädagogischer Prozesse zu reflektieren und eine Ethik der Translationslehre zu entwickeln, die die Beziehung zum Anderen in den Mittelpunkt rückt.
Raquel Pacheco Aguilar hat an der Universität Complutense Madrid und an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft studiert. Sie hat am Graduiertenkolleg 'Politik der Translation' promoviert und verfügt über langjährige Lehrerfahrung im Bereich Übersetzen sowie im Fremdsprachenunterricht Spanisch (ELE). Sie forscht und lehrt am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft der Universität Graz.
Raquel Pacheco Aguilar hat an der Universität Complutense Madrid und an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft studiert. Sie hat am Graduiertenkolleg 'Politik der Translation' promoviert und verfügt über langjährige Lehrerfahrung im Bereich Übersetzen sowie im Fremdsprachenunterricht Spanisch (ELE). Sie forscht und lehrt am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft der Universität Graz.
Bibliographische Angaben
- Autor: Raquel Pacheco Aguilar
- 2021, 1. Auflage, 418 Seiten, Deutsch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3732993841
- ISBN-13: 9783732993840
- Erscheinungsdatum: 29.10.2021
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Grösse: 2.90 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam geniessen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Translation - Lehre - Institution"
0 Gebrauchte Artikel zu „Translation - Lehre - Institution“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Translation - Lehre - Institution".
Kommentar verfassen