Lehnwörter im Französischen (ePub)
Studienarbeit aus dem Jahr 2001 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 3+, Christian-Albrechts-Universität Kiel (Romanisches Seminar), Sprache: Deutsch, Abstract: "Il n¿est jamis arrivé que les gens de France se soient éveillés en se...
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
Fr. 15.00
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Lehnwörter im Französischen (ePub)“
Studienarbeit aus dem Jahr 2001 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 3+, Christian-Albrechts-Universität Kiel (Romanisches Seminar), Sprache: Deutsch, Abstract: "Il n¿est jamis arrivé que les gens de France se soient éveillés en se disant bonjour en francais, après s¿être endormis la veille en se disant bonne nuit en latin." (Ferdinand de Saussure)
Normalerweise bezeichnet man die romanischen Sprachen als "Töchter" des Lateinischen. Doch dies ist nicht ganz richtig. Sicher kann man sagen, dass das Gebiet des heutigen Frankreich ursprünglich von vielen verschiedenen Gruppen bevölkert war, die auch unterschiedliche Sprachen gesprochen haben, und dass die Römer mit ihrer Invasion auch die neue, die lateinische Sprache mitgebracht haben, die so die Sprache der Eroberten beeinflusst hat. Somit wäre das Lateinische eine Superstratsprache für das Französische. Doch sollte man bedenken, dass nach und nach das Lateinische die Regionalsprachen abgelöst hat. Denn neben der lateinischen Hochsprache, wie sie in Schule und Verwaltung gelehrt und benutzt wurde, entwickelten sich auch viele verschiedene, nach Region unterschiedliche, Dialekte des Lateinischen, das sogenannte Vulgärlatein. Dies bedeutet, dass umgekehrt die Regionalsprachen der eroberten Landstriche als Substratsprachen für
das Lateinische anzusehen sind...
Normalerweise bezeichnet man die romanischen Sprachen als "Töchter" des Lateinischen. Doch dies ist nicht ganz richtig. Sicher kann man sagen, dass das Gebiet des heutigen Frankreich ursprünglich von vielen verschiedenen Gruppen bevölkert war, die auch unterschiedliche Sprachen gesprochen haben, und dass die Römer mit ihrer Invasion auch die neue, die lateinische Sprache mitgebracht haben, die so die Sprache der Eroberten beeinflusst hat. Somit wäre das Lateinische eine Superstratsprache für das Französische. Doch sollte man bedenken, dass nach und nach das Lateinische die Regionalsprachen abgelöst hat. Denn neben der lateinischen Hochsprache, wie sie in Schule und Verwaltung gelehrt und benutzt wurde, entwickelten sich auch viele verschiedene, nach Region unterschiedliche, Dialekte des Lateinischen, das sogenannte Vulgärlatein. Dies bedeutet, dass umgekehrt die Regionalsprachen der eroberten Landstriche als Substratsprachen für
das Lateinische anzusehen sind...
Bibliographische Angaben
- Autor: Ralv Wohlgethan
- 2008, 1. Auflage, 19 Seiten, Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 3638067092
- ISBN-13: 9783638067096
- Erscheinungsdatum: 20.06.2008
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Grösse: 0.38 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Kommentar zu "Lehnwörter im Französischen"
0 Gebrauchte Artikel zu „Lehnwörter im Französischen“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Lehnwörter im Französischen".
Kommentar verfassen