Language and Translation in Postcolonial Literatures / Routledge Research in Postcolonial Literatures (PDF)
Multilingual Contexts, Translational Texts
(Sprache: Englisch)
In a world where bi- and multilingualism have become quite normal, this volume identifies a gap in the critical apparatus in postcolonial studies in order to read cultural texts emerging out of multilingual contexts. The role of translation and an awareness...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
Fr. 78.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Language and Translation in Postcolonial Literatures / Routledge Research in Postcolonial Literatures (PDF)“
In a world where bi- and multilingualism have become quite normal, this volume identifies a gap in the critical apparatus in postcolonial studies in order to read cultural texts emerging out of multilingual contexts. The role of translation and an awareness of the multilingual spaces in which many postcolonial texts are written are fundamental issues with which postcolonial studies needs to engage in a far more concerted fashion. The essays in this book by contributors from Australia, New Zealand, Zimbabwe, Cyprus, Malaysia, Quebec, Ireland, France, Scotland, the US, and Italy outline a pragmatics of language and translation of value to scholars with an interest in the changing forms of literature and culture in our times. Essay topics include: multilingual textual politics; the benefits of multilingual education in postcolonial countries; the language of gender and sexuality in postcolonial literatures; translational cities; postcolonial calligraphy; globalization and the new digital ecology.
Autoren-Porträt
Simona Bertacco is an Assistant Professor of Humanities at the University of Louisville, USA, and was previously a 'ricercatrice' at the University of Milan, Italy. Her research focuses on issues in postcolonialism, women's and gender studies and translation studies. Her publications include: 'Skepticism and the Idea of an Other: Reflections on Cavell and Postcolonialism', in Stanley Cavell and Literary Studies (2011); Death and Its Rites in Contemporary Art & Culture (Altre Modernità #4 2010) co-edited with N. Vallorani; 'Postcolonialism', in The Oxford Companion of Philosophy and Literature (2009).
Bibliographische Angaben
- 2013, 1. Auflage, 248 Seiten, Englisch
- Herausgegeben: Simona Bertacco
- Verlag: Taylor & Francis
- ISBN-10: 1135136394
- ISBN-13: 9781135136390
- Erscheinungsdatum: 17.12.2013
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Grösse: 2.34 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Englisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Kommentar zu "Language and Translation in Postcolonial Literatures / Routledge Research in Postcolonial Literatures"
0 Gebrauchte Artikel zu „Language and Translation in Postcolonial Literatures / Routledge Research in Postcolonial Literatures“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Language and Translation in Postcolonial Literatures / Routledge Research in Postcolonial Literatures".
Kommentar verfassen