Kannegiessers Übersetzung von Byrons "Ode to Napoleon Buonaparte" (PDF)
Studienarbeit aus dem Jahr 1997 im Fachbereich Anglistik - Komparatistik, Note: 1,3, Universität Paderborn, Veranstaltung: Deutsch-Englische Literaturbeziehungen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die englische Lyrik galt in der Romantik als richtungsweisend in...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
Fr. 17.00
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Kannegiessers Übersetzung von Byrons "Ode to Napoleon Buonaparte" (PDF)“
Studienarbeit aus dem Jahr 1997 im Fachbereich Anglistik - Komparatistik, Note: 1,3, Universität Paderborn, Veranstaltung: Deutsch-Englische Literaturbeziehungen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die englische Lyrik galt in der Romantik als richtungsweisend in Europa und viele englische Gedichte wurden als Folge ins Deutsche übersetzt. Die Übersetzungen weichen jedoch häufig inhaltlich vom Original ab. Als aufschlussreiches Beispiel wird in dieser Arbeit Lord Byrons "Ode to Napoleon Buonaparte" mit K. L. Kannegiessers Übersetzung "Ode an Napoleon Buonaparte" verglichen. Der Schwerpunkt dabei liegt insbesondere auf der Betrachtung der Figur Napoleon.
Napoleon, zunächst als Symbolträger der nationalen Idee gefeiert, später als Imperialist verachtet, ist für die englischen Romantiker eine besonders interessante politische Figur, nicht nur, weil Napoleon einen grossen Einfluss auf Grossbritannien und das gesamte Europa der Zeit hat, sondern auch, weil er ein breites Spektrum kontroverser Emotionen auslöst. Somit bietet der "Held" Napoleon ein hervorragendes Feld zur Untersuchung von inhaltlichen Abweichungen.
Ausgehend von einer eingehenden Analyse der Figur Napoleon in Byrons Original unter Berücksichtigung des politischen Hintergrundes zur Entstehungszeit der Ode, werden inhaltliche Verschiebungen dieser Figur und deren Ursachen in Kannegiessers Übersetzung untersucht. Im Anhang finden sich beide Gedichte.
Napoleon, zunächst als Symbolträger der nationalen Idee gefeiert, später als Imperialist verachtet, ist für die englischen Romantiker eine besonders interessante politische Figur, nicht nur, weil Napoleon einen grossen Einfluss auf Grossbritannien und das gesamte Europa der Zeit hat, sondern auch, weil er ein breites Spektrum kontroverser Emotionen auslöst. Somit bietet der "Held" Napoleon ein hervorragendes Feld zur Untersuchung von inhaltlichen Abweichungen.
Ausgehend von einer eingehenden Analyse der Figur Napoleon in Byrons Original unter Berücksichtigung des politischen Hintergrundes zur Entstehungszeit der Ode, werden inhaltliche Verschiebungen dieser Figur und deren Ursachen in Kannegiessers Übersetzung untersucht. Im Anhang finden sich beide Gedichte.
Autoren-Porträt von Eva Maria Mauter
Ausbildung zur Gross- und AussenhandelskauffrauReisen durch Asien, Südamerika, Afrika
Studium Angl. Literatur, Medienwissenschaften und Soziologie, Abschluss M.A.
Office Managerin, Qualitätsmangement, Redaktion Newsletter, eurosoft, Hamm
Aushilfslehrerin an der Realschule Rietberg (Englisch, Politik)
Verlegerin & Chefredakteurin des lokalen Gesundheitsjournals iovado im Kreis Soest (Verkauf in 2017)
Angestellte der Stadt Soest im Museum Wilhelm Morgner und der städtischen Musikschule
Nebenberuflich:
Ausbildung zur Astrologin, Heilpraktikerin, und zum Entspannungscoach (Progressive Muskelentspannung, Autogenes Training, Stressmanagement, Yoga), tätig als freiberufliche Astrologin und als Yogalehrerin in einem Fitnessstudio
Verheiratet, zwei Töchter
Bibliographische Angaben
- Autor: Eva Maria Mauter
- 2007, 1. Auflage, 28 Seiten, Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 3638600807
- ISBN-13: 9783638600804
- Erscheinungsdatum: 19.02.2007
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Grösse: 0.44 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Kommentar zu "Kannegiessers Übersetzung von Byrons "Ode to Napoleon Buonaparte""
0 Gebrauchte Artikel zu „Kannegiessers Übersetzung von Byrons "Ode to Napoleon Buonaparte"“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Kannegiessers Übersetzung von Byrons "Ode to Napoleon Buonaparte"".
Kommentar verfassen