Humeurs/Umori Poèmes/Poesie (ePub)
(Sprache: Französisch)
Kadda Benkhira est un poète algérien de langue française vivant à Oran
Kadda Benkhira è un poeta algerino di lingua francese che vive ad Orano
Traduction italienne par Silvana Fioresi, traduzione italiana di Silvana Fioresi
LE VIEIL...
Kadda Benkhira è un poeta algerino di lingua francese che vive ad Orano
Traduction italienne par Silvana Fioresi, traduzione italiana di Silvana Fioresi
LE VIEIL...
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
Fr. 5.50
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Humeurs/Umori Poèmes/Poesie (ePub)“
Kadda Benkhira est un poète algérien de langue française vivant à Oran
Kadda Benkhira è un poeta algerino di lingua francese che vive ad Orano
Traduction italienne par Silvana Fioresi, traduzione italiana di Silvana Fioresi
LE VIEIL HOMME
_Pardonnez-moi ! Dit un vieil homme aux jeunes rassemblés autour de lui. Pardonnez-moi de vous avoir effrayés et par mon cri et par mon rire. La misère a fait de moi un être à part. Je ne crie pas comme tout le monde. Je ne pleure pas comme tout le monde. Je ne ris pas comme tout le monde... Mais je vous rassure ! Mon humanité ne m'a jamais quitté ! Elle est toujours là !
_Si El Haaaadj ! Fait le plus âgé des garçons en tapotant le dos voûté du vieillard. C'est dans les milieux huppés que l'humanité ne cesse de se défigurer !
IL VECCHIO
_Scusatemi! Dice un vecchio ai giovani riuniti intorno a lui. Scusatemi per avervi spaventato con le mie grida e le mie risate. La miseria ha fatto di me un essere a parte. Non grido come gli altri. Non piango come gli altri. Non rido come gli altri... ma state tranquilli! La mia umanità non mi ha mai abbandonato! È sempre con me!
_Ehi, signore! Dice il più grande dei ragazzi picchiettando la schiena curva del vecchio. È negli ambienti altolocati che l'umanità si sfigura senza sosta!
Kadda Benkhira è un poeta algerino di lingua francese che vive ad Orano
Traduction italienne par Silvana Fioresi, traduzione italiana di Silvana Fioresi
LE VIEIL HOMME
_Pardonnez-moi ! Dit un vieil homme aux jeunes rassemblés autour de lui. Pardonnez-moi de vous avoir effrayés et par mon cri et par mon rire. La misère a fait de moi un être à part. Je ne crie pas comme tout le monde. Je ne pleure pas comme tout le monde. Je ne ris pas comme tout le monde... Mais je vous rassure ! Mon humanité ne m'a jamais quitté ! Elle est toujours là !
_Si El Haaaadj ! Fait le plus âgé des garçons en tapotant le dos voûté du vieillard. C'est dans les milieux huppés que l'humanité ne cesse de se défigurer !
IL VECCHIO
_Scusatemi! Dice un vecchio ai giovani riuniti intorno a lui. Scusatemi per avervi spaventato con le mie grida e le mie risate. La miseria ha fatto di me un essere a parte. Non grido come gli altri. Non piango come gli altri. Non rido come gli altri... ma state tranquilli! La mia umanità non mi ha mai abbandonato! È sempre con me!
_Ehi, signore! Dice il più grande dei ragazzi picchiettando la schiena curva del vecchio. È negli ambienti altolocati che l'umanità si sfigura senza sosta!
Autoren-Porträt von Kadda Benkhira
Kadda Benkhira est un poète algérien de langue française vivant à Oran
Bibliographische Angaben
- Autor: Kadda Benkhira
- Altersempfehlung: 18 - 99 Jahre
- 2022, 2. Auflage, 24 Seiten, Französisch
- Herausgegeben: Fausto Giudice
- Übersetzer: Silvana Fioresi
- Verlag: epubli
- ISBN-10: 3756512568
- ISBN-13: 9783756512560
- Erscheinungsdatum: 09.07.2022
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Grösse: 0.64 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Französisch
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam geniessen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Humeurs/Umori Poèmes/Poesie"
0 Gebrauchte Artikel zu „Humeurs/Umori Poèmes/Poesie“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Humeurs/Umori Poèmes/Poesie".
Kommentar verfassen