Übersetzung von Bühnentexten
Eine Analyse anhand der Übersetzung "Unter dem Milchwald" von Erich Fried
Dieses Buch befasst sich mit Kriterien, anhand derer es möglich ist, Übersetzungen von Bühnentexten zu analysieren. Es wird aufgezeigt, welche Aspekte beim Übersetzen von literarischen Texten und vornehmlich Bühnentexten wesentlich sind, wo Schwierigkeiten...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
Fr. 40.00
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Übersetzung von Bühnentexten “
Klappentext zu „Übersetzung von Bühnentexten “
Dieses Buch befasst sich mit Kriterien, anhand derer es möglich ist, Übersetzungen von Bühnentexten zu analysieren. Es wird aufgezeigt, welche Aspekte beim Übersetzen von literarischen Texten und vornehmlich Bühnentexten wesentlich sind, wo Schwierigkeiten und Probleme auftreten können und wie diese gelöst werden können. Hierbei wird beleuchtet, worin die Eigenheiten von Bühnentexten im Vergleich zu anderen literarischen Texten liegen und was bei der Überseztung von Bühnentexten beachtet werden muss. Veranschaulicht und mit zahlreichen Textbeispielen verdeutlicht wird dies anhand einer Analyse der Übersetzung "Unter dem Milchwald" von Erich Fried.
Bibliographische Angaben
- Autor: Eleonora Zanon
- 2014, 108 Seiten, Masse: 22 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Verlag: AV Akademikerverlag
- ISBN-10: 3639497066
- ISBN-13: 9783639497069
Kommentar zu "Übersetzung von Bühnentexten"
0 Gebrauchte Artikel zu „Übersetzung von Bühnentexten“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Übersetzung von Bühnentexten".
Kommentar verfassen