Probleme des Übersetzens aus älteren deutschen Texten
Das Buch behandelt Fragen der Übersetzung aus den älteren Sprachstufen des Deutschen, besonders aus mittelhochdeutschen Texten. Dabei wird sowohl auf Erkenntnisse der Übersetzungstheorie, mehr aber auf die Übersetzungspraxis zurückgegriffen. Die Anleitungen...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 152.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Probleme des Übersetzens aus älteren deutschen Texten “
Klappentext zu „Probleme des Übersetzens aus älteren deutschen Texten “
Das Buch behandelt Fragen der Übersetzung aus den älteren Sprachstufen des Deutschen, besonders aus mittelhochdeutschen Texten. Dabei wird sowohl auf Erkenntnisse der Übersetzungstheorie, mehr aber auf die Übersetzungspraxis zurückgegriffen. Die Anleitungen für den Anfänger im Übersetzen älterer Texte werden zudem durch zahlreiche Übersetzungsvergleiche und -kritiken ergänzt.
Inhaltsverzeichnis zu „Probleme des Übersetzens aus älteren deutschen Texten “
Aus dem Inhalt: Der Sinn des Übersetzens - Kommunikative Voraussetzungen - Der Sprachwandel im Deutschen - Praktische Übersetzungslehre - Hilfsmittel beim Übersetzen - Übersetzungsbeispiele.
Autoren-Porträt von Bernhard Sowinski
Der Autor: Bernhard Sowinski wurde 1931 geboren. Studium in Halle/S. und Köln von 1951 bis 1958, Promotion 1959, Gymnasiallehrer, 1966 Studienrat im Hochschuldienst, 1970 Studienprofessor an der Universität Köln, 1981 Habilitation, seit 1982 Professor an der Universität Köln.
Bibliographische Angaben
- Autor: Bernhard Sowinski
- 1992, Neuausg., 195 Seiten, Masse: 17,2 x 32,5 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Verlag: Peter Lang
- ISBN-10: 3261044586
- ISBN-13: 9783261044587
Pressezitat
"Wer sich mit älteren Texten auseinandersetzen will, müsste sich eigentlich um die Aneignung eigener Uebersetzungsfähigkeiten benmühen. Dass sich auch Germanisten meist auf bereits vorhandene Uebersetzungen beschränken, liegt vielleicht auch darin begründet, dass kein Handbuch neueren Datums verfügbar war, welches sich um die Vermittlung grundlegender Kenntnisse und Regeln bemüht hätte. Sowinskis Lehrbuch hilft diesem Mangel auf glänzende Weise ab." (Michael Dallapiazza, Germanistik)Kommentar zu "Probleme des Übersetzens aus älteren deutschen Texten"
0 Gebrauchte Artikel zu „Probleme des Übersetzens aus älteren deutschen Texten“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Probleme des Übersetzens aus älteren deutschen Texten".
Kommentar verfassen