Le Phenix Poëte et les Alouëtes
Traduire les Rerum vulgarium fragmenta de Pétrarque en langue française (XVIe-XXIe siècle) : histoires, traditions et imaginaires
(Sprache: Französisch)
Cette étude traite des premières traductions françaises des Rerum vulgarium fragmenta de Pétrarque (XVI-XVIIe s.) et de leur influence sur celles réalisées au cours des siècles suivants. L'ouvrage analyse et compare ces traductions au fil de l'histoire et...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 79.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Le Phenix Poëte et les Alouëtes “
Cette étude traite des premières traductions françaises des Rerum vulgarium fragmenta de Pétrarque (XVI-XVIIe s.) et de leur influence sur celles réalisées au cours des siècles suivants. L'ouvrage analyse et compare ces traductions au fil de l'histoire et met en évidence une «tradition traductionnelle» s'étendant sur dix siècles.
Klappentext zu „Le Phenix Poëte et les Alouëtes “
La poésie de Pétrarque et le pétrarquisme qui en est dérivé constituent une matière inestimable et un champ fertile pour comprendre les sources des identités et des cultures européennes. Il est donc crucial d'examiner les études pétrarquiennes au regard de nouvelles notions critiques telles que la transculturalité ou la transnationalité. L'exemple emblématique français constitue un champ d'enquête privilégié pour décrire ce que l'auteur définit comme le « mouvement migrant » du pétrarquisme européen. Grâce à l'application de nouvelles théories et méthodologies transdisciplinaires, cet ouvrage offre au public la possibilité de découvrir la richesse des traductions françaises des Rerum vulgarium fragmenta sur une période très vaste qui court du XVIe au XXIe siècle. Au-delà de l'ambition d'un travail d'érudition, ce livre est surtout le fruit d'une enquête intime sur des formes archétypales qui s'incarnent dans l'histoire des idées et des littératures. L'histoire de la traduction et des traductions n'est pas seulement une histoire des textes, mais aussi un récit des imaginaires qui les ont traversés.
Autoren-Porträt von Riccardo Raimondo
Riccardo Raimondo est docteur de recherche en littérature française et littérature italienne à l'Université Sorbonne Paris Cité et lauréat de la bourse Marie Sklodowska-Curie Global Fellowship en collaboration avec l'Université d'Oslo et l'Université de Montréal. Il a été chercheur invité à l'Université d'Ottawa et à l'Université d'Oxford. Ses recherches portent notamment sur la réception et la traduction de la littérature italienne en Europe, sur l'histoire des idées ainsi que sur les rapports entre littérature et spiritualité. Dans le domaine des études traductologiques, transnationales et traductionnelles, il a conçu, modélisé et développé des théories novatrices comme la « théorie des imaginaires de la traduction ».
Bibliographische Angaben
- Autor: Riccardo Raimondo
- 2022, Neuausgabe, 504 Seiten, 39 Abbildungen, Masse: 15,2 x 22,9 cm, Kartoniert (TB), Französisch
- Herausgegeben: Claudio Gigante
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 280761339X
- ISBN-13: 9782807613393
Sprache:
Französisch
Kommentar zu "Le Phenix Poëte et les Alouëtes"
0 Gebrauchte Artikel zu „Le Phenix Poëte et les Alouëtes“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Le Phenix Poëte et les Alouëtes".
Kommentar verfassen