Intertextualität in der Übersetzung
W. Jerofejews "Moskva - Petuski" in der Übersetzung von N. Spitz - eine kritische Analyse
Diese Arbeit wurde 2004 mit dem Aticom-Förderpreis ausgezeichnet.
Intertextualität ist ein Phänomen, das die Literatur-, Sprach- und Translationswissenschaft gleichermassen beschäftigt. Die Intertextualität ist geradezu kennzeichnend für die...
Intertextualität ist ein Phänomen, das die Literatur-, Sprach- und Translationswissenschaft gleichermassen beschäftigt. Die Intertextualität ist geradezu kennzeichnend für die...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 53.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Intertextualität in der Übersetzung “
Klappentext zu „Intertextualität in der Übersetzung “
Diese Arbeit wurde 2004 mit dem Aticom-Förderpreis ausgezeichnet.Intertextualität ist ein Phänomen, das die Literatur-, Sprach- und Translationswissenschaft gleichermassen beschäftigt. Die Intertextualität ist geradezu kennzeichnend für die postmoderne Literatur. Das poststrukturalistische Kultwerk von W. Jerofejew Moskva - Petuski wurde in der nicht-russischsprachigen Rezeption als Trinkermonolog gänzlich fehlinterpretiert. Die biblischen und literarischen Intertexte, die das Werk zu einer einzigartigen «semantischen Explosion» machen, wurden in der Übersetzung weitgehend nicht berücksichtigt.
Inhaltsverzeichnis zu „Intertextualität in der Übersetzung “
Aus dem Inhalt: Bibel- und Literaturintertext als Schlüsselkategorien der russischen Postmoderne - Intertextuelle Anhaltspunkte zum Dekodieren und zum adäquaten Übersetzen der russischen postmodernen Literatur - Übersetzungsstrategisches Vorgehen bei intertextualitätsgeladenen Texten.
Autoren-Porträt von Alexej Laiko
Der Autor: Alexej Laiko, geboren 1973 in Moskau, lebt und arbeitet als Diplomübersetzer für Russisch und Englisch in Berlin. Derzeit promoviert er an der Humboldt-Universität zu Berlin.
Bibliographische Angaben
- Autor: Alexej Laiko
- 2004, 118 Seiten, Masse: 15,9 x 22,8 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 3631523971
- ISBN-13: 9783631523971
- Erscheinungsdatum: 06.10.2004
Kommentar zu "Intertextualität in der Übersetzung"
0 Gebrauchte Artikel zu „Intertextualität in der Übersetzung“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Intertextualität in der Übersetzung".
Kommentar verfassen