Godsong
A Verse Translation of the Bhagavad-Gita, with Commentary
(Sprache: Englisch)
A fresh, strikingly immediate and elegant verse translation of the classic, with an introduction and helpful guides to each section, by the rising American poet.
Born in the United States into a secularized Hindu family, Amit Majmudar puzzled over...
Born in the United States into a secularized Hindu family, Amit Majmudar puzzled over...
lieferbar
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 27.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Godsong “
Klappentext zu „Godsong “
A fresh, strikingly immediate and elegant verse translation of the classic, with an introduction and helpful guides to each section, by the rising American poet.Born in the United States into a secularized Hindu family, Amit Majmudar puzzled over the many religious traditions on offer, and found that the Bhagavad Gita had much to teach him with its "song of multiplicities." Chief among them is that "its own assertions aren't as important as the relationships between its characters . . . The Gita imagined a relationship in which the soul and God are equals"; it is, he believes, "the greatest poem of friendship . . . in any language." His verse translation captures the many tones and strategies Krishna uses with Arjuna--strict and berating, detached and philosophical, tender and personable. "Listening guides" to each section follow the main text, and expand in accessible terms on the text and what is happening between the lines. Godsong is an instant classic in the field, from a poet of skill, fine intellect, and--perhaps most important--devotion.
Lese-Probe zu „Godsong “
Session 1Arjuna Despairs
King Dhritarashtra, the father of the cousins (the Kauravas) opposing Krishna and Arjuna, asks his visionary advisor, Sanjaya, what is happening on the battlefield. Sanjaya, who has the power to witness events without being physically present for them, narrates the action.
The action takes place on the battlefield of Kurukshetra. The two armies are in formation, facing off, ready to make war. Duryodhan, the leader of the Kauravas, addresses his military mentor, cataloguing the warriors on both sides.
Arjuna asks his friend and charioteer, Krishna, to park his chariot between the two armies. Surveying his extended family, he is overcome with panic and despair. He tells Krishna how he feels and how he has a horror of fighting his own relatives. Arjuna throws aside his weapons and sits down.
Dhritarashtra said,
On that field of dharma, Kurukshetra,
My sons and Pandu s
Mustered, wanting war.
What did they do, Sanjaya?{1}
Sanjaya said,
Seeing the Pandava formation s
Vanguard, Duryodhan
Advanced toward his Master.
The words . . . the King is speaking. . . .{2}
Take a look at that army. How grand!
The sons of Pandu, Master, mustered
Under Drupada s son,
Your sharp-witted student.{3}
The heroes here great bowslingers!
Matches in a clash for Bhima and Arjuna,
For Yuyudhana and Virata
And Drupada in his great chariot.{4}
Dhrishtaketu, Cekitana,
Kashi s heroic king,
Purujit, and Kuntibhoja,
And bull-necked Shaibhya,{5}
Yudhamanyu with his spirited stride,
And courageous Uttamaujas,
Subhadra s sons and Draupadi s,
All in great chariots . . .{6}
Ours are excellent, too better
Believe it, best of Brahmins!
Just so you can get a sense, I ll name
The marshals of my army:{7}
Your Lordship, Bhishma, Karna,
Battle-winning Kripa,
Asvatthama, Vikarna,
And Somadatta s son as well,{8}
And many other heroes
Who give their lives
... mehr
up to my ends,
All specialists in war,
Armed to launch multiple strikes.{9}
It has no measure, this force of ours
That Bhishma guards.
It measures up, that force of theirs
That Bhima guards. . . .{10}
In all maneuvers,
Every one of you
At every station,
Keep guard over Bhishma! {11}
The eldest Kuru,
To make his grandson happy,
Sent up a lion roar
And searingly blew his conch shell.{12}
At that, conch shells and kettledrums,
Cymbals, snare drums, bullhorns
Struck up all at once.
This sound became a tumult.{13}
Standing fast behind the onrush
Of yoked white horses,
Madhu s scion and Pandu s son
Blew their divine conch shells.{14}
Krishna, his hair bristling,
Blew Panchajanya. Wealthwinning Arjuna
Blew Godsgift. Wolf-bellied Bhima,
Fearsome in action, blew Paundra.{15}
King Yudhishtir, Kunti s son,
Blew Neverending Victory.
Nakula and Sahadev
Blew Sweetsound and Gemblossom.{16}
Kashi s king, the best of bowmen,
Shikhandin in his great chariot,
Dhrishtadyumna and Virata
And invincible Satyaki,{17}
Drupad, Draupadi s sons,
Subhadra s great-armed son
Your Majesty, they blew their conch shells,
Each his own and all together.{18}
This hue and cry, King Dhritarashtra,
Tore through the hearts of your sons.
Of the sky and earth
The tumult made
All specialists in war,
Armed to launch multiple strikes.{9}
It has no measure, this force of ours
That Bhishma guards.
It measures up, that force of theirs
That Bhima guards. . . .{10}
In all maneuvers,
Every one of you
At every station,
Keep guard over Bhishma! {11}
The eldest Kuru,
To make his grandson happy,
Sent up a lion roar
And searingly blew his conch shell.{12}
At that, conch shells and kettledrums,
Cymbals, snare drums, bullhorns
Struck up all at once.
This sound became a tumult.{13}
Standing fast behind the onrush
Of yoked white horses,
Madhu s scion and Pandu s son
Blew their divine conch shells.{14}
Krishna, his hair bristling,
Blew Panchajanya. Wealthwinning Arjuna
Blew Godsgift. Wolf-bellied Bhima,
Fearsome in action, blew Paundra.{15}
King Yudhishtir, Kunti s son,
Blew Neverending Victory.
Nakula and Sahadev
Blew Sweetsound and Gemblossom.{16}
Kashi s king, the best of bowmen,
Shikhandin in his great chariot,
Dhrishtadyumna and Virata
And invincible Satyaki,{17}
Drupad, Draupadi s sons,
Subhadra s great-armed son
Your Majesty, they blew their conch shells,
Each his own and all together.{18}
This hue and cry, King Dhritarashtra,
Tore through the hearts of your sons.
Of the sky and earth
The tumult made
... weniger
Autoren-Porträt von Amit Majmudar
AMIT MAJMUDAR is a diagnostic nuclear radiologist who lives in Westerville, Ohio, with his wife and three children. He is the author of three volumes of poetry, most recently Dothead. His first collection, 0°, 0°, was a finalist for the Poetry Society of America's Norma Farber First Book Award; his second, Heaven and Earth, was selected for the 2011 Donald Justice Prize. His work has appeared in The New York Times, The New Yorker, Best of the Best American Poetry, and many other places, including the eleventh edition of The Norton Introduction to Literature. He blogs for the Kenyon Review and is also a critically acclaimed novelist.
Bibliographische Angaben
- Autor: Amit Majmudar
- 2021, 256 Seiten, Masse: 12,7 x 20,9 cm, Kartoniert (TB), Englisch
- Verlag: KNOPF
- ISBN-10: 0525435298
- ISBN-13: 9780525435297
- Erscheinungsdatum: 24.03.2021
Sprache:
Englisch
Pressezitat
Ravishing and faithful, marked by what Nabokov once called the precision of a poet and the imagination of a scientist. Majmudar has a gift for imagery . . . Godsong reveals how beautifully this 2,000-year-old book lends itself to the careful, loving work of translation. Parul Sehgal, The New York TimesA well-crafted and exceptional translation of a spiritual and cultural masterpiece. Dave Pugl, Library Journal (starred review)
Praise from India:
[Majmudar s] commentaries, about karma and maya, the ethics of friendship and the changing nature of the self, and about the place of violence in our lives have made me think about myself in a new way. Sumana Roy, Hindustan Times ( Life-changing reads of 2018 )
Remarkable . . . A new translation of a much-translated classic must bring something new to readers. Godsong does just that. Sayali Palekar, Scroll.In
The philosophic text is made anew in the poet s startling, fresh idiom. C. R. Sasikumar, The Indian Express
Reaches for the text s beauty as well as its spiritual meaning . . . [Majmudar s] summaries are succinct, pointed, and useful [and] his translation resonates with much that has come before him, absorbing and reflecting the long and rich tradition of Gita translations. Arshia Sattar, India Today
Kommentar zu "Godsong"
0 Gebrauchte Artikel zu „Godsong“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Godsong".
Kommentar verfassen