Die Sonne und ich
Gedichte, ausgewählt und aus dem Polnischen übersetzt von Dagmara Kraus und Henk Proeme
(Sprache: Deutsch, Polnisch)
Der zweisprachige Band stellt anhand von vier in sich geschlossenen Zyklen das lyrische Spätwerk von Miron Bialoszewski (1922-1983) vor. In den Gedichten der 70er und 80er Jahre wandelt sich der grammatikaffine Manierist, von der Kritik zum Wortführer einer...
lieferbar
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 16.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Die Sonne und ich “
Klappentext zu „Die Sonne und ich “
Der zweisprachige Band stellt anhand von vier in sich geschlossenen Zyklen das lyrische Spätwerk von Miron Bialoszewski (1922-1983) vor. In den Gedichten der 70er und 80er Jahre wandelt sich der grammatikaffine Manierist, von der Kritik zum Wortführer einer polnischsprachigen Avantgarde erkoren, zum abgeklärten, bisweilen spröden Realisten. Verkörpert in Frauengestalten, wendet sich die Stimme von Miron Bialoszewski als "Tante Angela" und die "Alte aus der Platte" alltäglichen Ereignissen zu, wie sie sich den Bewohnerinnen und Bewohnern eines Plattenbaus in "Rüpelsheim" präsentieren, und stellt diese als Popanze mal intimer, mal sozialistischer, immer aber grotesker Banalität voller Komik aus.
Bibliographische Angaben
- Autor: Miron Bialoszewski
- 2023, 107 Seiten, Masse: 11,6 x 18 cm, Kartoniert (TB), Polnisch/Deutsch
- Übersetzer: Dagmara Kraus, Henk Proeme
- Verlag: Engeler Urs Editor
- ISBN-10: 3907369173
- ISBN-13: 9783907369173
Sprache:
Deutsch, Polnisch
Kommentar zu "Die Sonne und ich"
0 Gebrauchte Artikel zu „Die Sonne und ich“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Die Sonne und ich".
Kommentar verfassen