Communication, Interpreting and Language in Wartime
Historical and Contemporary Perspectives
(Sprache: Englisch)
This edited book provides a multi-disciplinary approach to the topics of translation and cross-cultural communication in times of war and conflict. It examines the historical and contemporary experiences of interpreters in war and in war crimes trials, as...
Voraussichtlich lieferbar in 3 Tag(en)
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 165.50
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Communication, Interpreting and Language in Wartime “
Klappentext zu „Communication, Interpreting and Language in Wartime “
This edited book provides a multi-disciplinary approach to the topics of translation and cross-cultural communication in times of war and conflict. It examines the historical and contemporary experiences of interpreters in war and in war crimes trials, as well as considering policy issues in communication difficulties in war-related contexts. The range of perspectives incorporated in this volume will appeal to scholars, practitioners and policy-makers, particularly in the fields of translating and interpreting, conflict and war studies, and military history.
Inhaltsverzeichnis zu „Communication, Interpreting and Language in Wartime “
1. Introduction: Understanding Communication, Translation, and Language in Wartime (Amanda Laugesen and Richard Gehrmann).- Part 1: Experiences of Cross-Cultural Communication in Wartime.- 2. Cross-Cultural Communication and the Experiences of Australian Soldiers During the First World War (Amanda Laugesen).- 3. Unfamiliar Allies: Australian Cross-Cultural Communication in Afghanistan and Iraq During the War on Terror (Richard Gehrmann).- Part 2: Strategies of Communication and Language Teaching.- 4. The Implications of War for the Teaching of Japanese Language in Australian Universities, 1917-1945 (Jennifer Joan Baldwin).- 5. The Effectiveness of Intensive Courses in Teaching War Zone Languages (Yavar Dehghani).- 6. The Challenge of Strategic Communication in Multinational Military Operations: Approaches by the USA and Germany in the ISAF (Jasmin Gabel).- Part 3: Experiences of Interpreters in Wartime and After.- 7. 'Rediscovering Homeland': Russian Interpreters in the Wehrmacht, 1941-1943 (Oleg Beyda).- 8. Interpreters at Australia's War-Crimes Trials, 1945-51: From 'Ready-Mades' to 'Happenchancers' (Georgina Fitzpatrick).- 9. Interpreting the 'Language of War' During War-Crimes Trials (Ludmila Stern).- 10. Working with Australia Defence Force Interpreters in Timor 1999 and Aceh 2005: Reflections Drawn from Personal Experience (Matt Grant).- 11. Risk Perception and its Management: Lessons from Iraqi Linguistic Mediators for the Australian Defence Force in the Iraq War (2003-2009) (Ali Jabbar Albakaa).- 12. Conclusion: Cross-Cultural Communication and Language in Wartime: Reflections and Future Directions (Richard Gehrmann and Amanda Laugesen).
Autoren-Porträt
Amanda Laugesen is Director of the Australian National Dictionary Centre at the Australian National University. She is the author of a number of books, including Furphies and Whizz-bangs: Anzac Slang from the Great War (2015) and Taking Books to the World: American Publishers and the Cultural Cold War (2017).
Bibliographische Angaben
- 2020, 1st ed. 2020, XV, 269 Seiten, Masse: 14,8 x 21 cm, Kartoniert (TB), Englisch
- Herausgegeben: Amanda Laugesen, Richard Gehrmann
- Verlag: Springer, Berlin
- ISBN-10: 3030270394
- ISBN-13: 9783030270391
Sprache:
Englisch
Pressezitat
"This collection will benefit advanced students and researchers showing a particular interest in TS and the interaction between language and war." (Yanmeng Wang and Linxin Liang, Journal of Language and Politics, Vol. 20 (2), 2021)
Kommentar zu "Communication, Interpreting and Language in Wartime"
0 Gebrauchte Artikel zu „Communication, Interpreting and Language in Wartime“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Communication, Interpreting and Language in Wartime".
Kommentar verfassen