Stories with Pictures
(Sprache: Englisch)
A masterful collection about intimacy, loneliness, and time, each inspired by different works of art, spanning the entirety of the great Italian writer's career.
In Stories with Pictures, Antonio Tabucchi responds to photographs, drawings, and...
In Stories with Pictures, Antonio Tabucchi responds to photographs, drawings, and...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 22.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Stories with Pictures “
Klappentext zu „Stories with Pictures “
A masterful collection about intimacy, loneliness, and time, each inspired by different works of art, spanning the entirety of the great Italian writer's career.In Stories with Pictures, Antonio Tabucchi responds to photographs, drawings, and paintings from his dual homelands of Italy and Portugal, among other European countries. The stories in this collection spring forth from the shadows of Tabucchi's imagination, as he steps into worlds just hidden from view. From inscrutable masks of pre-Columbian gods, stamps of bright parrots and postcars of yellow cities, portraits of devilish Portuguese nuns, the way to these remote landscapes appear like a "train emerging from a thick curtain of heat." As we peer through the curtain, what we find on the other side rings distinctly human, a world charged with melancholic longing for time gone by. "Sight, hearing, voice, word" Tabucchi writes, "this flow isn't in one direction, the current is back and forth." Reading these stories, one feels the pendulum current, and the desire in this remarkable author to hold the real in the surreal.
Lese-Probe zu „Stories with Pictures “
So LongAnd who would get postcards? Thinking about it, he wondered if he should make a list,
because once you reach your destination, you always forget. He found a sheet of paper in the
desk, sat down, and started coming up with names and addresses. He lit a cigarette. He d write
down a name, think it over, take a drag of his cigarette, and write down another. After he
finished, he copied the names into his datebook and tore up the paper. He set the datebook on
top of his shirts, in his open suitcase. He looked around, studying the room, like he was trying
to remember what he might ve forgotten it was going to be a long trip. Then he remembered
the postcards he d bought in an art gallery and left on the bookshelf. He started sorting through
them, to see if they might work for this upcoming trip. Not really, he told himself, they don t
really work, what s a postcard of the Marches got to do with South America? But then he also
thought how nice the stamps would look; in Peru, for instance, he d buy stamps with parrots,
there had to be stamps with parrots in Peru, plus stamps with faces of pre-Columbian gods,
smiling, inscrutable masks, masks of gold or glazed enamel he d seen an exhibit once at
Palazzo Reale there had to be stamps of those places, too. Actually, he liked the idea, because
typical tourist postcards were so ugly, the colors always too bright, fake colors, and all the cards
alike, whether they came from Mexico or Germany. So this was far more original: a postcard
with from Ascoli written on it when it came from Oaxaca or Yucatán or Chapultepec (was
that it?) these names of places where he d go.
Where he should have gone with Isabel, if she were still here. But she wasn t, she was
gone before they could. For fifteen years, they thought about that trip, but it wasn t a trip you
could take just like that, especially for two people in their profession. It took time, availability,
money all things that weren t
... mehr
there before. Now they were, but Isabel wasn t. He went to the
desk, found a picture of Isabel and set it in his suitcase, beside the datebook and the postcards.
It was a picture of them, arms linked, standing in San Marco Piazza in Venice, surrounded by
pigeons, with vaguely stupid smiles on their faces, like people smile for the camera. Were we
happy? he thought. And he recalled how Isabel took his hand on the boat taxi and whispered:
Well, if we can t get to South America right now, at least we re in Venice.
Odd when pictures lie flat: he and Isabel, surrounded by pigeons, with San Marco
below, and them staring up at the ceiling. It bothered him, their eyes in that picture, staring up
at the ceiling, so he turned the picture over and said: I m taking you along, Isabel, you re going
on this trip, too, we ll travel all over the place, Mexico, Colombia, Peru, and we ll have a great
time and write postcards, and I ll sign them for us both; I ll sign your name, too, it ll be just like
you re with me no you will be with me, because as you well know, I always take you along.
He quickly added up the things left to do; the last things, he thought, feeling like
someone who wouldn t be coming back. And all at once, he understood that he wouldn t be
coming back, that he d never set foot inside this apartment again, this apartment where he d
spent almost his entire life longing to be in exotic places with mysterious names like Yucatán
and Oaxaca. He shut off the gas valve, the water valve, switched off the circuit breaker, closed
the shutters. Standing by the windows, he realized how hot it was. Of course it was A
desk, found a picture of Isabel and set it in his suitcase, beside the datebook and the postcards.
It was a picture of them, arms linked, standing in San Marco Piazza in Venice, surrounded by
pigeons, with vaguely stupid smiles on their faces, like people smile for the camera. Were we
happy? he thought. And he recalled how Isabel took his hand on the boat taxi and whispered:
Well, if we can t get to South America right now, at least we re in Venice.
Odd when pictures lie flat: he and Isabel, surrounded by pigeons, with San Marco
below, and them staring up at the ceiling. It bothered him, their eyes in that picture, staring up
at the ceiling, so he turned the picture over and said: I m taking you along, Isabel, you re going
on this trip, too, we ll travel all over the place, Mexico, Colombia, Peru, and we ll have a great
time and write postcards, and I ll sign them for us both; I ll sign your name, too, it ll be just like
you re with me no you will be with me, because as you well know, I always take you along.
He quickly added up the things left to do; the last things, he thought, feeling like
someone who wouldn t be coming back. And all at once, he understood that he wouldn t be
coming back, that he d never set foot inside this apartment again, this apartment where he d
spent almost his entire life longing to be in exotic places with mysterious names like Yucatán
and Oaxaca. He shut off the gas valve, the water valve, switched off the circuit breaker, closed
the shutters. Standing by the windows, he realized how hot it was. Of course it was A
... weniger
Autoren-Porträt von Antonio Tabucchi
Antonio Tabucchi was born in Pisa in 1943 and died in Lisbon in 2012. A master of short fiction, he won the Prix Médicis Étranger for Indian Nocturne, the Italian PEN Prize for Requiem: A Hallucination, the Aristeion European Literature Prize for Pereira Declares, and was named a Cheavlier des Artes et des Lettres by the French Government. Together with his wife, Maria José de Lancastre, Tabucchi translated much of the work of Fernando Pessoa into Italian. Tabucchi's works include The Flying Creatures of Fra Angelico (Archipelago), The Woman of Porto Pim (Archipelago), Little Misunderstandings of No Importance, Letter from Casablanca, and The Edge of the Horizon (all from New Directions). About the Translator: Elizabeth Harris translates contemporary Italian fiction. Her translated books include mario Rigoni Stern's novel Giacomo's Seasons, Giulio Mozzi's story collection This is the Garden, and Antonio Tabucchi's novels Tristiano Dies and For Isabel: A Mandala (both Archipelago books). For her various translations of Tabucchi, she has won a PEN/Heim Translation Fund Grant, The Italian Prose in Translation Award, an NEA Translation Fellowship, and the National Translation Award.
Bibliographische Angaben
- Autor: Antonio Tabucchi
- 2021, 300 Seiten, mit farbigen Abbildungen, Masse: 17,2 x 17,3 cm, Kartoniert (TB), Englisch
- Übersetzer: Elizabeth Harris
- Verlag: Archipelago
- ISBN-10: 193981068X
- ISBN-13: 9781939810687
- Erscheinungsdatum: 24.03.2021
Sprache:
Englisch
Pressezitat
"Stories With Pictures blazes with a love of color, light and the ineffable glory of the visible world . . . Each short item, translated with a glowing verbal palette of her own by Elizabeth Harris, responds to a single artwork via different forms . . . [Tabucchi] rejects the idea that we must choose between illusion and reality. Art, though his lens, escapes the binary universe to which Nature compels us. . . . If Tabucchi s terrace looks out into art s wide blue yonder, it also frames a mirror to the soul." - Boyd Tonkin, The Wall Street Journal"Tabucchi's stories...drip with longing and too, with a dreamlike quality that is tempting to characterize as magical realism. In these stories, the world as we know it and its author's "shadow world" are often indistinguishable - to the reader's great benefit." - Thrillist, Best Books of 2019
"Tabucchi is a master of the form in imagination, beauty, scope, and scale even at the tiniest calibration." - Kerri Arsenault, Lit Hub
"Harris s translation skillfully renders into English Tabucchi s lyricism . . . . These frequently hypothesizing, fantastical works explore questions that remain urgently relevant, including ones about borders, national identity, and access to knowledge." -Saskia Ziolkowski, Reading in Translation
"[Tabucchi's] prose creates a deep, near-profound and sometimes heart-wrenching nostalgia and constantly evokes the pain of recognizing the speed of life's passing which everyone knows but few have the strength to accept...Wonderfully thought provoking and beautiful." - Alan Cheuse, NPR's All Things Considered
"There is in Tabucchi's stories the touch of the true magician, who astonishes us by never trying too hard for his subtle, elusive, and remarkable effects." - The San Francisco Examiner
"[Tabucchi] has written a masterpiece collection . . . Stories with Pictures is a book for
... mehr
artists and art-lovers of all mediums . . . Each [piece] seems to say something new and important about life and the often-unnoticed impact that art, in any form, has in shaping us." - The Arkansas International
"In her deft, lyrical translation, Elizabeth Harris captures the multi-layered complexity of Tabucchi's prose, from Joycean rapture to darker musings, in a novel that is once a tribute to experimental narrative and a meditation on Contemporary Italy." - Michael F. Moore, Chair of the PEN/Heim Translation Fund
"Tabucchi's writing is, above all, an artifice, a self-referring stem whose decodification demands a previous knowledge of the intellectual and artistic coordinates of the writer. Tabucchi is one of the most careful observers and original interpreters of the narrative and esthetic tendencies which emerged in Europe during the last two decades." - Anthony Costantini, World Literature Today
"Tabucchi is always a disturbing writer. He understands that life (and art) is filled with plots, omens, secrets." - Irving Malin, Review of Contemporary Fiction
"Antonio Tabucchi is one of the leading European writers, a man whose new works are eagerly anticipated, and who is widely translated across the continent and beyond. An Italian whose second home is Portugal he writes elegant and clever little books, stories and short novels that are deceptively simple yet manage to pack a great deal in relatively few pages." - The Complete Review
"In her deft, lyrical translation, Elizabeth Harris captures the multi-layered complexity of Tabucchi's prose, from Joycean rapture to darker musings, in a novel that is once a tribute to experimental narrative and a meditation on Contemporary Italy." - Michael F. Moore, Chair of the PEN/Heim Translation Fund
"Tabucchi's writing is, above all, an artifice, a self-referring stem whose decodification demands a previous knowledge of the intellectual and artistic coordinates of the writer. Tabucchi is one of the most careful observers and original interpreters of the narrative and esthetic tendencies which emerged in Europe during the last two decades." - Anthony Costantini, World Literature Today
"Tabucchi is always a disturbing writer. He understands that life (and art) is filled with plots, omens, secrets." - Irving Malin, Review of Contemporary Fiction
"Antonio Tabucchi is one of the leading European writers, a man whose new works are eagerly anticipated, and who is widely translated across the continent and beyond. An Italian whose second home is Portugal he writes elegant and clever little books, stories and short novels that are deceptively simple yet manage to pack a great deal in relatively few pages." - The Complete Review
... weniger
Kommentar zu "Stories with Pictures"
0 Gebrauchte Artikel zu „Stories with Pictures“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Stories with Pictures".
Kommentar verfassen