Bilinguismus in den elsässischen Medien (ePub)
Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Romanistik - Weitere Sprachen, Note: 1,3, Universität Trier (Fachbereich II: Romanistik), Veranstaltung: L¿Alsace, Sprache: Deutsch, Abstract: Für eine Mehrheit der Weltbevölkerung gehört die Zweisprachigkeit...
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
Fr. 15.00
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Bilinguismus in den elsässischen Medien (ePub)“
Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Romanistik - Weitere Sprachen, Note: 1,3, Universität Trier (Fachbereich II: Romanistik), Veranstaltung: L¿Alsace, Sprache: Deutsch, Abstract: Für eine Mehrheit der Weltbevölkerung gehört die Zweisprachigkeit zum Alltag. Was versteht man unter der Zweisprachigkeit bzw. dem Bilinguismus?
«Sont bilingues des personnes capables de s¿exprimer dans deux langues de manière aisée, correcte, sous une forme orale comme par écrit, dans toutes les circonstances privées, publiques ou professionnelles. Le bilinguisme s¿oppose à une connaissance approximative, même si elle peut être plus ou moins poussée, d¿une langue seconde qui reste ressentie comme une langue étrangère.»
Man kann Zweisprachigkeit auch als das "simultane Dasein zweier Sprachen auf dem gleichen Boden oder/und bei einer selben Person" definieren. Im Elsass handelt es sich um Deutsch und Französisch. Was die deutsche Sprache anbelangt, so ist sie in zwei Formen vorhanden: die Mundart und das Hochdeutsche. Man kann die deutsche Sprache bzw. den deutschen Dialekt noch in wenigen elsässischen Zeitschriften lesen und im Fernsehen oder im Radio hören, auch wenn der Anteil deutschsprachiger Beiträge stetig an abnehmen ist.
«Sont bilingues des personnes capables de s¿exprimer dans deux langues de manière aisée, correcte, sous une forme orale comme par écrit, dans toutes les circonstances privées, publiques ou professionnelles. Le bilinguisme s¿oppose à une connaissance approximative, même si elle peut être plus ou moins poussée, d¿une langue seconde qui reste ressentie comme une langue étrangère.»
Man kann Zweisprachigkeit auch als das "simultane Dasein zweier Sprachen auf dem gleichen Boden oder/und bei einer selben Person" definieren. Im Elsass handelt es sich um Deutsch und Französisch. Was die deutsche Sprache anbelangt, so ist sie in zwei Formen vorhanden: die Mundart und das Hochdeutsche. Man kann die deutsche Sprache bzw. den deutschen Dialekt noch in wenigen elsässischen Zeitschriften lesen und im Fernsehen oder im Radio hören, auch wenn der Anteil deutschsprachiger Beiträge stetig an abnehmen ist.
Bibliographische Angaben
- Autor: Lisa Helfer
- 2009, 1. Auflage, 18 Seiten, Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 3640257758
- ISBN-13: 9783640257751
- Erscheinungsdatum: 30.01.2009
Abhängig von Bildschirmgrösse und eingestellter Schriftgrösse kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Grösse: 0.85 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Kommentar zu "Bilinguismus in den elsässischen Medien"
0 Gebrauchte Artikel zu „Bilinguismus in den elsässischen Medien“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Bilinguismus in den elsässischen Medien".
Kommentar verfassen