Translation and Censorship
An Agent-oriented Approach
(Sprache: Englisch, Deutsch)
Working with the concept of censorship in Translation Studies is working with a (political) term that does not bring order to our field of study. Translation inseparable from various constraints offers the theoretical possibility of being equated with...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 44.70
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Translation and Censorship “
Klappentext zu „Translation and Censorship “
Working with the concept of censorship in Translation Studies is working with a (political) term that does not bring order to our field of study. Translation inseparable from various constraints offers the theoretical possibility of being equated with censorship. How can translation, as a process and a product that essentially functions as a complex network of exclusions and inclusions, be studied distinctively in relation to censorship - i. e. in relation to a similar complex network? What is the added value of ascribing different names to these two complex networks of exclusion and inclusion? Beyond external regulations and text-bound clues, agony and irritation are to be sought. These combined with a state of forlornness make the violence of censorship differentiable as such.
Bibliographische Angaben
- Autor: Zahra Samareh
- 2018, 192 Seiten, Masse: 15,1 x 21,3 cm, Kartoniert (TB), Deutsch/Englisch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3732903435
- ISBN-13: 9783732903436
- Erscheinungsdatum: 03.04.2018
Sprache:
Englisch, Deutsch
Kommentar zu "Translation and Censorship"
0 Gebrauchte Artikel zu „Translation and Censorship“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Translation and Censorship".
Kommentar verfassen