Transkulturelle italophone Literatur
Letteratura italofona transculturale
Vorwort der Herausgeber - Zur Einstimmung - U. C. Ali Farah: Un sambuco attraversa il mare - Allgemeines - I. Amodeo: "Piove sempre in questo paese". Rappresentazione, istituzionalizzazione ed estetica di una letteratura dell'immigrazione in Italia - alcuni...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
Fr. 61.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Transkulturelle italophone Literatur “
Klappentext zu „Transkulturelle italophone Literatur “
Vorwort der Herausgeber - Zur Einstimmung - U. C. Ali Farah: Un sambuco attraversa il mare - Allgemeines - I. Amodeo: "Piove sempre in questo paese". Rappresentazione, istituzionalizzazione ed estetica di una letteratura dell'immigrazione in Italia - alcuni commenti dal punto di vista comparato - C. Mengozzi: Archivio, mercato e strategie del "vissuto": su alcune scritture collaborative degli anni Duemila - R. von Kulessa: La letteratura migrante tra testimonianza ed impegno - G. Dondolini: La compagnia delle poete: Un'esperienza letteraria al femminile - R. Morace: Intarsi polifonici nella letteratura italofona - Italophone Autorinnen und Autoren aus Afrika - F. Sinopoli: Riferimenti identitari italiani alla luce della rilettura postcoloniale: memorie e spazi transnazionali - D. Reichhardt: Aspetti transculturali della violenza tematizzata nella letteratura della migrazione al femminile contemporanea - M. Kirchmair: La narrativa postcoloniale nell'Italia d'oggi - B. le Gouez: L'altro versante della storia: memorie rimosse dell'Africa italiana - M. Kleinhans: Endstation Rom? - Verortungsversuche afroitalienischer Schriftstellerinnen aus Somalia - B. Kleinert: Transkulturalität, Erzählperspektive und oraler Erzählstil in Igiaba Scegos Oltre Babilonia und La mia casa è dove sono - R. Schwaderer: Vom "pasticciaccio" zur "Transkulturalität"? Ein kritischer Blick auf die römischen Romane des Algeriers Amara Lakhous - T. Heydenreich: Piccoli imbarazzismi quotidiani. Le raccolte di Kossi Komla-Ebri - Italophone Autorinnen und Autoren vom Balkan und aus Osteuropa - D. Comberiati: Dall'altra parte del mare. La scrittura migrante degli autori di origine albanese - M. Rossi: Ornela Vorpsi ed Elvira Dones: una lettura di Vetri rosa e di Vergine giurata... - N. Moll: La rielaborazione della guerra nella nuova narrativa italiana: i Balcani di Tamara Jadrej.ci c, Sarah Zuhra Lukani c e Anilda Ibrahimi - E. Bond: Il corpo come racconto: arte e mestiere nell'Educazione siberiana di
... mehr
Nicolai Lilin e Bevete cacao Van Houten! di Ornela Vorpsi - V. Adam: "Quando la pelle parla". La dimensione simbolica, intermediale e (trans-) culturale del tatuaggio siberiano nell'Educazione siberiana di Nicolai Lilin.
... weniger
Autoren-Porträt
Martha Kleinhans ist Professorin für Romanistik an der Universität Würzburg. Richard Schwaderer ist Professor für Romanistik i.R. an der Universität Kassel.
Bibliographische Angaben
- 2013, 348 Seiten, Masse: 15,4 x 23,3 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Herausgegeben von Kleinhans, Martha; Schwaderer, Richard
- Herausgegeben: Martha Kleinhans, Richard Schwaderer
- Verlag: Königshausen & Neumann
- ISBN-10: 3826051874
- ISBN-13: 9783826051876
Kommentar zu "Transkulturelle italophone Literatur"
0 Gebrauchte Artikel zu „Transkulturelle italophone Literatur“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Transkulturelle italophone Literatur".
Kommentar verfassen