Kreatives Übersetzen
Kreativität hat Konjunktur - auch bei Übersetzern und Übersetzungswissenschaftlern. Doch erfährt man bisher relativ wenig darüber, was kreatives Übersetzen eigentlich ist. Die gängige Vorstellung besagt, dass man dabei auf eine "Erleuchtung", eine...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
Fr. 36.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Kreatives Übersetzen “
Klappentext zu „Kreatives Übersetzen “
Kreativität hat Konjunktur - auch bei Übersetzern und Übersetzungswissenschaftlern. Doch erfährt man bisher relativ wenig darüber, was kreatives Übersetzen eigentlich ist. Die gängige Vorstellung besagt, dass man dabei auf eine "Erleuchtung", eine "Eingebung" warten muss. Mit solchen Mystifizierungen will dieses Buch aufräumen, indem es versucht, kreativen sprachlichen Denkprozessen auf die Spur zu kommen. Kreatives Denken ist, so lautet die Kernthese des Buchs, in unserem Gehirn als Denkform angelegt. Wir können diese Denkformen erkennen und von ihnen Gebrauch machen. Dazu haben die Kreativitätsforschung und die Kognitionslinguistik Modelle entwickelt, die hier zum erstenmal auf den Übersetzungsprozess übertragen werden. Das Ergebnis sind Typen des kreativen Übersetzens. Sie können dabei helfen, in der Berufspraxis kreativ zu sein und in der Übersetzerausbildung kreative Lösungen zu stimulieren.
Bibliographische Angaben
- Autor: Paul Kussmaul
- 2019, 215 Seiten, 25 Abbildungen, Masse: 15,1 x 22,6 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Verlag: Stauffenburg
- ISBN-10: 3860572490
- ISBN-13: 9783860572498
Kommentar zu "Kreatives Übersetzen"
0 Gebrauchte Artikel zu „Kreatives Übersetzen“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Kreatives Übersetzen".
Kommentar verfassen