Konráãs Saga Keisarasonar
(Sprache: Englisch)
This edition provides a scholarly text, based on the oldest extant vellums, of a little known but fascinating chivalrous romance written in 14th-century Iceland. The texts of the older redaction, as represented by Swedish Royal Library 7, 4to (A) and 7,...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch (Gebunden)
Fr. 69.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Konráãs Saga Keisarasonar “
Klappentext zu „Konráãs Saga Keisarasonar “
This edition provides a scholarly text, based on the oldest extant vellums, of a little known but fascinating chivalrous romance written in 14th-century Iceland. The texts of the older redaction, as represented by Swedish Royal Library 7, 4to (A) and 7, fol. (B), are given semi-diplomatically on a split page, while that of the later re-casting, as found in Royal Libray 6, 4to (E), is given separately. In certain cases, especially for places damaged in B, ultraviolet photography undertaken in Stockholm has revealed textual and paleographical features that hitherto have gone unnoticed. The introduction examines in painstaking detail the orthography and paleography of each of the manuscript hands, including those in several secondary mss, and also takes up matters of morphology, syntax and punctuation. There are textual notes, listings of variants, an index of names, and five facsimiles.
Inhaltsverzeichnis zu „Konráãs Saga Keisarasonar “
Contents: The edition presents manageable yet reliable texts, based on the oldest vellum mss, of Konráãs saga keisarasonar, a 14th-century Icelandic riddarasaga extant in two main redactions. Attention is given to the orthography, paleography, morphology, syntax, punctuation shown by each of the hands responsible for copying the texts into the mss. 19th-century editors (Íórãarson, Cederschiöld) relied on secondary mss (paper copies) or partly normalized their base texts without adequately or always accurately detailing variation. The present editor, aided by ultraviolet photography, for the first time supplies the full texts of B and E directly from the mss.
Bibliographische Angaben
- Autor: Otto J. Zitzelsberger
- 1987, Neuausg., CLXV, 192 Seiten, Masse: 15,3 x 22,3 cm, Gebunden, Englisch
- Verlag: Peter Lang
- ISBN-10: 0820405728
- ISBN-13: 9780820405728
- Erscheinungsdatum: 01.12.1987
Sprache:
Englisch
Rezension zu „Konráãs Saga Keisarasonar “
Otto Zitzelsberger...offers here a highly interesting and most valuable new edition of one of the most typical so-called riddarsasoegur. It is a real pleasure to acknowledge such a fine scientific work... (Regis Boyer, Universite de Paris-Sorbonne) ...Zitzelsberger gives a meticulous description...His text can be enjoyed by those interested in the saga as literature, while his introduction and the honesty of his transcription provide material of rare usefulness for the linguist. (Frank G. Banta, Indiana University) The edition, extremely detailed and the product of an immense effort, greatly advances the study of Konrads saga, and provides a better base for the future study of this saga, and of the manuscripts which contain it. (Desmond Slay, Scandinavica)...(the) volume stands as admirable contribution to the study of medieval Icelandic sagas, and as such it deserves the serious attention of scholars working with such texts...Just as Zitzelsberger's edition might be used profitably to teach the reading and use of critical editions of Icelandic saga literature, this volume might well be used to foster an appreciation of the sagas in their social and historical context. (Philip E. Webber, Central College, Pella/Iowa, Manuscripta) Seine (Hg.) Loesung duerfte fuer diese Saga mustergueltig sein und diese Ausgabe koennte zu neuer Beschaeftigung mit dem Inhalt der Saga fuehren. (Arend Quak, Amsterdamer Beitraege zur aelteren Germanistik)
Pressezitat
"Otto Zitzelsberger...offers here a highly interesting and most valuable new edition of one of the most typical so-called riddarsasögur. It is a real pleasure to acknowledge such a fine scientific work..." (Régis Boyer, Université de Paris-Sorbonne)"...Zitzelsberger gives a meticulous description....His text can be enjoyed by those interested in the saga as literature, while his introduction and the honesty of his transcription provide material of rare usefulness for the linguist." (Frank G. Banta, Indiana University) "The edition, extremely detailed and the product of an immense effort, greatly advances the study of Konràds saga, and provides a better base for the future study of this saga, and of the manuscripts which contain it." (Desmond Slay, Scandinavica)
"...(the) volume stands as admirable contribution to the study of medieval Icelandic sagas, and as such it deserves the serious attention of scholars working with such texts...Just as Zitzelsberger's edition might be used profitably to teach the reading and use of critical editions of Icelandic saga literature, this volume might well be used to foster an appreciation of the sagas in their social and historical context." (Philip E. Webber, Central College, Pella/Iowa, Manuscripta)
"Seine (Hg.) Lösung dürfte für diese Saga mustergültig sein und diese Ausgabe könnte zu neuer Beschäftigung mit dem Inhalt der Saga führen." (Arend Quak, Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik)
Kommentar zu "Konráãs Saga Keisarasonar"
0 Gebrauchte Artikel zu „Konráãs Saga Keisarasonar“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Konráãs Saga Keisarasonar".
Kommentar verfassen