Die Aufgabe des Übersetzers in der Goethezeit
Deutsche Übersetzungen italienischer Klassiker von Tasso bis Dante
"die andern Nationen werden bald schon deshalb deutsch lernen, weil sie inne werden müssen, dass sie sich damit das lernen fast aller andern Sprachen gewissermassen ersparen können, denn von welcher besitzen wir nicht die gediegensten Werke in vortrefflichen...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
Fr. 94.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Die Aufgabe des Übersetzers in der Goethezeit “
Klappentext zu „Die Aufgabe des Übersetzers in der Goethezeit “
"die andern Nationen werden bald schon deshalb deutsch lernen, weil sie inne werden müssen, dass sie sich damit das lernen fast aller andern Sprachen gewissermassen ersparen können, denn von welcher besitzen wir nicht die gediegensten Werke in vortrefflichen deutschen Übersetzungen?" (J.W. Goethe)Unter dieser Prämisse klärt das Buch den Zusammenhang zwischen Übersetzungspraxis, Übersetzungsdiskurs, Kritik und Poesie in der Goethezeit. Nach einer Rekonstruktion des "Übersetzungsdiskurses" werden die verschiedenen Wege bestimmt, die zur Durchsetzung der italienischen Dichtung (Ariosto, Tasso, dante, Petrarca) im deutschsprachigen Raum führten. die zentralen Kapitel sind jeweils den berühmtesten Übersetzern der italienischen Literatur in der Goethezeit gewidmet:W. Heinse, J. d. Gries, J.W. Goethe, K. Streckfuss und A.W. Schlegel, ihre Übersetzungen werden analysiert, deren Zusammenhang mit den zeitgenössischen kritisch literarischen Debatten und deren Wirkung auf die Auffassung der Kritik und der "Poesie" der Romantik bestimmt. Schliesslich wird Hölderlins Übersetzungskonzept als Paradigma der Übersetzungsauffassung der Goethezeit vorgestellt.
Bibliographische Angaben
- Autor: Elena Polledri
- 2010, 1. Auflage., 399 Seiten, Masse: 15,3 x 22,1 cm, Taschenbuch, Deutsch
- Verlag: Narr
- ISBN-10: 382336507X
- ISBN-13: 9783823365075
- Erscheinungsdatum: 17.03.2010
Kommentar zu "Die Aufgabe des Übersetzers in der Goethezeit"
0 Gebrauchte Artikel zu „Die Aufgabe des Übersetzers in der Goethezeit“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Die Aufgabe des Übersetzers in der Goethezeit".
Kommentar verfassen