Cultural Equivalence Principle in the Translation of East of the West
(Sprache: Englisch)
For literary translation, the key point of the translator should be how to reproduce the vivid image (character, situation and event) of the original work in order to achieve the goal of preserving the original work's artistic charm. This requires the...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
Fr. 47.00
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Cultural Equivalence Principle in the Translation of East of the West “
Klappentext zu „Cultural Equivalence Principle in the Translation of East of the West “
For literary translation, the key point of the translator should be how to reproduce the vivid image (character, situation and event) of the original work in order to achieve the goal of preserving the original work's artistic charm. This requires the translator to translate with a mission to positively take the culture elements into consideration and try to convey the cultural characteristics and artistic beauty of the original work. Here are the concrete examples taken from the practice of the Engligh-Chinese translation of Miroslav Penkov's novel collection East of the West, guided by the cultural equivalence principle, and followed with in-depth discussions, reflections, and suggestions.
Autoren-Porträt
Yang, JingYang Jing - Ph.D, Professor of English Literature, Director of American Study Center in School of Foreign Languages and Cultures, Nanjing Normal University.
Bibliographische Angaben
- 2018, 136 Seiten, Masse: 22 cm, Kartoniert (TB), Englisch
- Herausgegeben von Yang, Jing
- Verlag: LAP Lambert Academic Publishing
- ISBN-10: 6139888212
- ISBN-13: 9786139888214
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Cultural Equivalence Principle in the Translation of East of the West"
0 Gebrauchte Artikel zu „Cultural Equivalence Principle in the Translation of East of the West“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Cultural Equivalence Principle in the Translation of East of the West".
Kommentar verfassen