Christliche Wissenssysteme und "Strategien des Übersetzens" im Missionierungskontext
Die Darstellung der tagalischen Religion im 17. und 18. Jahrhundert
Die Studie ist eine diskurs- und begriffsgeschichtliche sowie sprachwissenschaftliche Untersuchung der Hauptquellen der tagalischen Religionshistoriographie. Im Kern der Analyse stehen das Konzept der Kulturellen Übersetzung und der linguistisch geprägte Ansatz der Austronesistik.
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch (Gebunden)
Fr. 129.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Christliche Wissenssysteme und "Strategien des Übersetzens" im Missionierungskontext “
Die Studie ist eine diskurs- und begriffsgeschichtliche sowie sprachwissenschaftliche Untersuchung der Hauptquellen der tagalischen Religionshistoriographie. Im Kern der Analyse stehen das Konzept der Kulturellen Übersetzung und der linguistisch geprägte Ansatz der Austronesistik.
Klappentext zu „Christliche Wissenssysteme und "Strategien des Übersetzens" im Missionierungskontext “
In ihrer Studie begibt sich die Autorin auf die Suche nach den Spuren einer vergangenen Religion aus den philippinischen Tagalog-Provinzen. Eine Verbindung von diskurs- und begriffsgeschichtlichen Ansätzen mit einer sprachwissenschaftlichen Analyse dient zur Untersuchung der kolonialen und postkolonialen Wissensproduktion und ermöglicht eine Neubewertung des lückenhaften Bildes, das von der Religion vorherrscht. Ziel ist es, exemplarisch den Mehrwert durch die Einbindung des Konzepts der Kulturellen Übersetzung und der «Area Studies» in die kulturhistorische Forschung aufzuzeigen. Am Ende der Studie steht eine neue Interpretation der einzelnen Bestandteile der tagalischen Religion, die als Grundlage für weiterführende Untersuchungen dienen soll.
Inhaltsverzeichnis zu „Christliche Wissenssysteme und "Strategien des Übersetzens" im Missionierungskontext “
Untersuchung transkultureller Religiosität in frühneuzeitlichen Kontexten der christlichen Missionierung - Neuinterpretation der tagalischen Religion - Rekonstruktion der kolonialen und postkolonialen Wissensproduktion - Wissensgeschichte - Kulturelle Übersetzung, philippinische Seelenkonzepte
Autoren-Porträt von Imke Rath
Imke Rath studierte Sprachen und Kulturen Austronesiens, Islamwissenschaft und Ethnologie an der Universität Hamburg.Sie war wissenschaftliche Mitarbeiterin im Arbeitsbereich Geschichte der Universität Hamburg.
Bibliographische Angaben
- Autor: Imke Rath
- 2016, Neuausgabe, 482 Seiten, 8 Abbildungen, Masse: 15,3 x 21,6 cm, Gebunden, Deutsch
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 363167614X
- ISBN-13: 9783631676141
- Erscheinungsdatum: 20.12.2016
Kommentar zu "Christliche Wissenssysteme und "Strategien des Übersetzens" im Missionierungskontext"
0 Gebrauchte Artikel zu „Christliche Wissenssysteme und "Strategien des Übersetzens" im Missionierungskontext“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Christliche Wissenssysteme und "Strategien des Übersetzens" im Missionierungskontext".
Kommentar verfassen